Jean-Joseph Rabearivelo

La poética de lo traducido

Autores/as

  • Valentino Gianuzzi Pontificia Universidad Católica del Perú

DOI:

https://doi.org/10.35626/cl.1.2003.243

Palabras clave:

Jean-Joseph Rabearivelo, multilingüismo poético, poesí­a africana

Resumen

En la sección Otra voz se podrán leer fragmentos de textos poéticos de Jean-Joseph Rabearivelo. Como se sabe, Rabearivelo es una de las figuras intelectuales más destacadas del continente africano al lado de Leopold Senghor, con su estilo maudit, derivado de la lectura de Baudelalre y su tam-tam de tristeza y melancolí­a de spleen estimulante.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Valentino Gianuzzi, Pontificia Universidad Católica del Perú

Es bachiller en Literatura Hispánica por la Pontificia Universidad Católica del Perú.

Descargas

Publicado

2003-12-01

Cómo citar

Gianuzzi, V. (2003). Jean-Joseph Rabearivelo: La poética de lo traducido. Cuadernos Literarios, 1(1), 114–122. https://doi.org/10.35626/cl.1.2003.243

Número

Sección

Otra voz: traducción