La maldad en todos nosotros. Cuatro cuentos de Alê Motta

Autores/as

  • Manuel Barrós Universidad Nacional de Quilmes

DOI:

https://doi.org/10.35626/cl.20.2023.323

Palabras clave:

Alê Motta, literatura brasileña, narrativa brasileña, traducción peruana

Resumen

En esta oportunidad, Manuel Barrós traduce una selección de cuentos de la escritora brasileña Alê Motta que, originalmente, fueron publicados en Velhos (2020). Los cuentos seleccionados representan parte significativa de su poética: sintética, irónica, de contemporánea elocuencia y que usa el lenguaje popular. Así, el traductor amplía el panorama que de la narrativa brasileña se tiene en el Perú y en Latinoamérica.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Manuel Barrós, Universidad Nacional de Quilmes

Manuel Barrós (Lima, 1993) es poeta, investigador y traductor. Estudiante de la Maestría en Historia Intelectual por la Universidad Nacional de Quilmes (UNQ). Tiene la licenciatura en Sociología por la Pontificia Universidad Católica del Perú. Ha publicado el poemario Tantalizing (La Apacheta Editores, 2022), el ensayo La luz misma. Traducir a Cecília Meireles en el Perú (Fondo Editorial UCSS, 2023) y es coautor de Un grito a la tierra. Arte y revolución en Chaski (Cusco, 1972-1974) (Instituto de Estudios Peruanos, 2022). Como traductor, ha publicado versiones de varios escritores y poetas en revistas, además de A bandeja de Salomé / La bandeja de Salomé (Caos e Letras, 2022), de Adriane Garcia; y con Óscar Limache, Doze noturnos da Holanda / Doce nocturnos de Holanda (Ediciones Andesgraund, 2016; 2018), de Cecília Meireles, y Na pata do cavalo há sete abismos / En la pata del caballo hay siete abismos (La Apacheta Editores; Editorial Cronos, 2021), de Clarissa Macedo. Trabaja en el desarrollo e implementación de políticas culturales vinculadas a la industria del libro y el fomento de la lectura.

Descargas

Publicado

2023-12-01

Cómo citar

Barrós, M. (2023). La maldad en todos nosotros. Cuatro cuentos de Alê Motta. Cuadernos Literarios, 17(20), 173–180. https://doi.org/10.35626/cl.20.2023.323

Número

Sección

Otra voz: traducción