Dreaming about the guillotine. Ademir Demarchi's ten poems
DOI:
https://doi.org/10.35626/cl.20.2023.324Keywords:
Ademir Demarchi, Brazilian literature, Brazilian poetry, Peruvian translationAbstract
In this opportunity, Manuel Barrós translates a selection of poems by Ademir Demarchi, originally published in the Gambiarra [Hack] (2018). Satire, intertextuality and the multiple relationships between poetry and politics are some characteristics of the poetics that the author constructed regarding a historical process of corruption in contemporary Brazil: from the dismissal of Dilma Rousseff to the imprisonment of Lula da Silva. It is a reading from poetic creation. Thus, the translator expands the panorama of Brazilian poetry available in Peru and Latin America.